Jenama produk global yang kami gunakan, yang kami biasa, di negara lain mungkin kelihatan sangat berbeza. Mereka mungkin mempunyai nama yang berbeza dari yang di bawahnya barang-barang dihantar ke Rusia, dan juga mempunyai pembungkusan yang berbeza. Anda mungkin terkejut melihat bagaimana jenama terkenal kelihatan seperti di luar negara.
Diet Coke
Kami sudah biasa dengan diet Coca-Cola (gula bebas) dalam botol atau balang perak, tetapi ia kurang popular daripada yang tradisional, dan di Amerika Syarikat pengeluaran Cola tersebut telah dilakukan secara besar-besaran sejak awal 90-an.

Coklat Coklat atau Galaxy ("Galaxy")
Kami tahu bar coklat ini dipanggil Dove, tetapi di negara lain ia datang dengan nama Galaxy ("Galaxy"). Alasannya ialah Galaxy adalah nama jenama yang lebih tua, jadi bagi mereka yang biasa menggunakan nama ini, mereka memutuskan untuk tidak mengubahnya.


Coklat Limbah Kegemaran
Di Rusia, cip paling popular adalah cip Lays. Mereka diperbuat daripada kentang semulajadi, di antara semua jenis Lays, anda boleh memilih cip klasik atau bergulung dengan pelbagai rasa. Tetapi di UK produk ini dipanggil berbeza - Walkers, yang bermaksud "pejalan kaki". Terdapat perisa lain cip di sana yang kita masih tidak dapat mencari. Misalnya, cawan Walkers dengan rasa koktel makanan laut atau bawang jeruk.


Burger King ("King Burger") ternyata "The Jack Hungry"
Kami digunakan untuk restoran makanan segera asing di Rusia, tetapi kami tidak dapat berfikir bahawa, tidak seperti McDonald's, di negara lain rantai restoran ini mempunyai nama yang sama sekali berbeza. Jadi, Burger King di Australia adalah Hungry Jack ("The Hungry Jack"). Hakikatnya ialah apabila rantaian restoran Burger King tiba di Australia, sudah ada penubuhan katering dengan nama itu, sehingga mereka datang dengan bunyi yang berbeza. Tetapi seperti yang kita lihat dalam gambar, simbolisme adalah sama.


KFC - aka PFK
KFC dikenali kepada kami sebagai restoran yang mengkhususkan diri dalam penjualan makanan segera ayam. Ini sayap goreng, kaki, breadet fillet, burger ayam. Diterjemahkan KFC bermaksud "Kentucky goreng ayam". Di Kanada, huruf-huruf ini berbeza (PFK), kerana nama itu dibentuk oleh terjemahan ke bahasa Perancis.


Ini adalah perbezaan, dan ini, tentu saja, tidak semuanya. Amerika Syarikat dan Great Britain adalah pengeksport produk terbesar di dunia yang terkenal dengan jenama. Di sesetengah negara, nama mereka digantikan dengan yang baru kerana fakta bahawa mereka berbunyi lebih baik, di lain-lain mereka hanya memutuskan untuk tidak memperkenalkan nama-nama baru kerana penduduk negara-negara ini telah digunakan untuk mereka. Paling penting, kandungan pakej tetap sama, dan mengetahui tentang perbezaan tersebut juga berguna, terutamanya jika anda merancang perjalanan ke luar negara.